 |
Anwarus Salam's blog
#followseachange to see SEA of youths, how they are changing!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
#followseachange to see SEA of youths, how they are changing! visit http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
#followseachange pour voir la MER des jeunesses, comment ils changent !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
#followseachange pour voir la MER des jeunesses, comment ils changent ! visite http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
¡#followseachange para ver el MAR de juventudes, cómo están cambiando!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡#followseachange para ver el MAR de juventudes, cómo están cambiando! visita http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
#followseachange per vedere MARE delle gioventù, come stanno cambiando!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
#followseachange per vedere MARE delle gioventù, come stanno cambiando! chiamata http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
#followseachange, zum von MEER von Jugend zu sehen, wie sie ändern!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
#followseachange, zum von MEER von Jugend zu sehen, wie sie ändern! Besuch http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
#followseachange para ver o MAR das juventudes, como estão mudando!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
#followseachange para ver o MAR das juventudes, como estão mudando! visita http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
#followseachange som ser HAVET av ungdommar, hur de ändrar!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
#followseachange som ser HAVET av ungdommar, hur de ändrar! besök http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
#followseachange для того чтобы увидеть МОРЕ молодостей, как они изменяют!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
#followseachange для того чтобы увидеть МОРЕ молодостей, как они изменяют! посещение http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
#followseachange om OVERZEES van jongeren te zien, hoe zij veranderen!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
#followseachange om OVERZEES van jongeren te zien, hoe zij veranderen! bezoek http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
[فولّووسشنج] أن يرى بحث الشباب, كيف هم يكون يغيّرون!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[فولّووسشنج] أن يرى بحث الشباب, كيف هم يكون يغيّرون! زيارة http://malaysia.youthsays.com/go/kbr
|
|
| September 30, 2009 | 6:20 AM |
|
|
 |
Vubon.com featured in Leaders of the Information Society at UN GAID Global Forum in Monterrey, Mexico
Related to country: Bangladesh
available in: (original) | | | | | | | | |
|
I am pleased to announce that vubon.com is featured in 'A Digital Shift - Youth and ICT for Development Best Practices', a publication showcasing the ways that young people are improving the world through the use of information and communication technologies (ICTs). This initiative was coordinated by the eLeaders Committee of the United Nations Global Alliance for ICT and Development (UN-GAID) in collaboration with TakingITGlobal and Organisation Internationale de la francophonie. The publication is a compilation of 62 selected best practices that involve youth as key players in the conception and implementation aspects of community development projects. Visit http://bestpractices.tigweb.org to download the publication and view the best practices.
Vubon.com décrit dans les chefs de la société de l'information au forum global de l'ONU GAID à Monterrey, Mexique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je suis heureux d'annoncer que vubon.com est décrit dans « un décalage de Digital - jeunesse et ICT pour les meilleures pratiques en matière de développement », une publication présentant les manières dont les jeunes améliorent le monde par l'utilisation des technologies de l'information et de communication (ICTs). Cette initiative a été coordonnée par le Comité d'eLeaders de l'alliance globale des Nations Unies pour ICT et développement (UN-GAID) en collaboration avec TakingITGlobal et organisation Internationale de la francophonie. La publication est une compilation de 62 a choisi les meilleures pratiques qui comportent la jeunesse en tant que joueurs principaux dans les aspects de conception et d'exécution des projets de développement de la communauté. Visitez http://bestpractices.tigweb.org pour télécharger la publication et pour regarder les meilleures pratiques.
Vubon.com ofrecido en los líderes de la sociedad de información en el foro global de la O.N.U GAID en Monterrey, México
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estoy satisfecho anunciar que vubon.com está ofrecido en “una cambio de Digital - juventud e ICT para las mejores prácticas del desarrollo”, una publicación showcasing las maneras que la gente joven está mejorando el mundo con el uso de las tecnologías de información y de comunicación (ICTs). Esta iniciativa fue coordinada por el comité de los eLeaders de la alianza global de Naciones Unidas para ICT y el desarrollo (UN-GAID) en colaboración con TakingITGlobal y la organización Internationale de la francophonie. La publicación es una compilación de 62 seleccionó las mejores prácticas que implican la juventud como jugadores dominantes en los aspectos del concepto y de la puesta en práctica de los proyectos del desarrollo de la comunidad. Visite http://bestpractices.tigweb.org para descargar la publicación y para ver las mejores prácticas.
Vubon.com descritto in capi della società di informazioni alla tribuna globale di NU GAID a Monterrey, Messico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sono soddisfatto di annunciare che vubon.com è descritto “in uno spostamento di Digital - la gioventù e ICT per le pratiche migliori di sviluppo„, una pubblicazione che montra i sensi che i giovani stanno migliorando il mondo con l'uso delle tecnologie di comunicazione e delle informazioni (ICTs). Questa iniziativa è stata coordinata dal comitato di eLeaders dell'alleanza globale delle Nazioni Unite per ICT e sviluppo (UN-GAID) in collaborazione con TakingITGlobal e l'organizzazione Internationale de la francophonie. La pubblicazione è una compilazione di 62 ha selezionato le pratiche migliori che comportano la gioventù come giocatori chiave nelle funzioni di esecuzione e di concezione dei progetti di sviluppo della Comunità. Visiti http://bestpractices.tigweb.org per trasferire la pubblicazione dal sistema centrale verso i satelliti e per osservare le pratiche migliori.
Vubon.com gekennzeichnet in den Führern der Informationsgesellschaft UNO GAID am globalen Forum in Monterrey, Mexiko
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich freue mich, zu verkünden, daß vubon.com in „einer Digital Verschiebung - Jugend und ICT für Entwicklung beste Praxis“, eine Publikation gekennzeichnet wird, welche die Weisen zur Schau stellt, denen junge Leute die Welt durch den Gebrauch von Informations- und Kommunikationstechniken (ICTs) verbessern. Diese Initiative wurde vom eLeaders Ausschuß des Nationen globalen Bündnisses für ICT und Entwicklung (UN-GAID) gemeinsam mit TakingITGlobal und Organisation Internationale de la Francophonie koordiniert. Die Publikation ist eine Kompilation von 62 vorwählte beste Praxis, die Jugend als Schlüsselspieler in die Auffassung- und Implementierungsaspekte der Gemeinschaftsentwicklung Projekte miteinbeziehen. Besuchen Sie http://bestpractices.tigweb.org, um die Publikation zu downloaden und die beste Praxis anzusehen.
Vubon.com caracterizado nos líderes da sociedade de informação no Forum global dos UN GAID em Monterrey, México
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu sou satisfeito anunciar que vubon.com está caracterizado “em um deslocamento de Digital - juventude e ICT para as mais melhores práticas do desenvolvimento”, uma publicação que showcasing as maneiras que os povos novos estão melhorando o mundo com o uso de tecnologias de informação e de comunicação (ICTs). Esta iniciativa foi coordenada pelo comitê dos eLeaders do Alliance global unido das nações para ICT e desenvolvimento (UN-GAID) na colaboração com TakingITGlobal e organização Internationale de la francophonie. A publicação é uma compilação de 62 selecionou as mais melhores práticas que envolvem a juventude como os jogadores chaves nos aspectos do conception e da execução de projetos do desenvolvimento da comunidade. Visite http://bestpractices.tigweb.org para download a publicação e para ver as mais melhores práticas.
Vubon.com presenterade i ledare av informationssamhället på globalt fora för UN GAID i Monterrey, Mexico
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förmiddag som I behas för att meddela, att vubon.com presenteras i ”en Digital förskjutning - ungdommen och ICT för bäst utveckling, övar”, en publikation som ställer ut vägen att ungdomaren förbättrar världen till och med bruket av informations- och kommunikationsteknologier (ICTs). Denna insats koordinerades av eLeaderskommittén av den globala alliansen för Förenta nation för ICT och utveckling (UN-GAID) i samarbete med TakingITGlobal och organisationen Internationale de la francophonie. Publikationen är en sammanställning av 62 utvalda bäst övar som gäller ungdommen, som nyckel- spelare i befruktning- och genomförandeaspekterna av samhällsutveckling projekterar. Besöka http://bestpractices.tigweb.org för att nedladda publikationen, och att beskåda det bäst övar.
Vubon.com отличаемое в руководителях информированной общественности на форуме ООН GAID глобальном в Monterrey, Мексике
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я угожен объявить что vubon.com отличено в «переносе цифров - молодость и ICT для практик развития самых лучших», издание showcasing дороги которым молодые люди улучшают мир через пользу информационных технологий (ICTs). Эта инициатива была скоординирована комитетом eLeaders союзничества Организации Объединенных Наций глобального для ICT и развития (UN-GAID) in collaboration with TakingITGlobal и организация Internationale de la francophonie. Изданием будет составление 62 выбрало самые лучшие практики включают молодость как ключевые игроки в аспекты зачатия и вставкы проектов развития общины. Посетите http://bestpractices.tigweb.org для того чтобы download издание и осмотреть самые лучшие практики.
Vubon.com kwam in Leiders van de Informatiemaatschappij voor bij het Globale Forum van de V.N. GAID in Monterrey, Mexico
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik ben pleased om aan te kondigen dat vubon.com in een „Digitale Verschuiving - de Jeugd en ICT voor de Beste praktijken van de Ontwikkeling“ wordt gekenmerkt, een publicatie demonstrerend de manieren dat de jonge mensen de wereld door het gebruik van informatie- en communicatietechnolgie verbeteren (ICTs). Dit initiatief werd gecoördineerd door het eLeadersComité van de Globale Alliantie van de Verenigde Naties voor ICT en Ontwikkeling (V.N.-GAID) in samenwerking met TakingITGlobal en Organisatie Internationale DE La francophonie. De publicatie is een compilatie van 62 geselecteerde beste praktijken die de jeugd als zeer belangrijke spelers in de conceptie en implementatieaspecten van communautaire ontwikkelingsprojecten impliceren. Bezoek http://bestpractices.tigweb.org om de publicatie te downloaden en de beste praktijken te bekijken.
Vubon.com يظهر في زعيمات من المعلومة مجتمعة في منظّمة الأمم المتّحدة [غيد] ساحة شاملة في [مونترّي], مكسيك
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا سررت أن يعلن أنّ أظهرت vubon.com في "[ديجتل] تغير - شباب و [إيكت] لتطوير ممارسات جيّدة", نشر يستعرض الطرق أنّ الناس شابّة يكون يحسنون العالم من خلال الإستعمال من معلومة [أند كمّونيكأيشن تشنولوج] ([إيكتس]). نسّقت هذا مبادرة كان ب ال [إلدرس] لجنة من الالأمم المتّحدة تحالف شاملة ل [إيكت] وتطوير ([أون-غيد]) [إين كلّبورأيشن ويث] [تكينجتغلوبل] ومنظمة [إينترنأيشنل] [د] [لا] [فرنكفوني]. النشر تنسيق من 62 انتقى ممارسات جيّدة أنّ يتضمّن شباب كلاعبات أساسيّة في التصميم وتزويد مظاهر من جماعة تطوير مشاريع. زرت http://bestpractices.tigweb.org أن يجلب النشر وشاهدت الممارسات جيّدة.
|
|
| September 10, 2009 | 3:33 PM |
|
|
 |
Scenarios & Backcasting
|
Scenario 1 : Within 5 years, the project became very successful has expanded all over the world. weLearn will be the brand ambassador of promoting project based learning. weLearn have the biggest database of project based learning experience.
S: - Strong and dedicated team of individuals.
-Experience in project based learning
-Secured partnership with Microsoft, TakingITGlobal and many other donors.
W:
- Project depends heavily on user/volunteer recruitment.
- Lack of funding for maintaining the site
-Initially users may not want to share their project based learning experience.
O:-Support from local community and government.
-Education related projects are increasingly gaining support.
-Secured networks with NGOs within the project perimeter.
C:-Founding members management stretches across countries and continents, therefore limiting the means of communication.
-Donations might be low due to the current economic downturn.
Scenario 2: The project is a success within the 5 main countries- Bangladesh, Japan, Singapore, Malaysia and New Zealand. The project would gain support from people in this 5 countries as our group members are representing there. Significant improvement happened in those countries. weLearn have the big database of project based learning experience.
S:Main team(founders) are located in these countries. Therefore knowledge of the project is sufficient. Investors are also adequate and many companies have pledged support.
W:It would only be within these 5 countries.
O:Education related projects are popular in this region, therefore support is always available.
C:Gaining support from the local governments.
Scenario 3: After 5 years, the project is deemed unsuccessful based on evaluations carried out. weLearn have a small database of project based learning experience.
S:-
ambassador of project based learning.
W:No support from learners community.
O: If a plan B is formed, could be successful.
C:Certain aspects of the project were not done right. Would require a complete overhaul to be successful.
Backcasting: Scenario 2
5 years from now, I think scenario 1 would be the most likely to happen. During the first year, the project will be launched in 5 countries. All comments/feedbacks from these countries were noted and action was taken where required. People could contribute through the website or directly to the team. Fundraising was done donation and advertisement. At the end of the term, a final evaluation was done for the pilot project. For the subsequent 4 years, the project was slowly implemented all over the world by recruiting country managers. The pilot project was used as a benchmark of sort. Improvements were made. An analysis of the environment in each country was done to ensure that the methods used were suitable. The team members in each country worked to raise awareness in their local community, gaining support from the governments, etc. After 5 years, the project was successfully implemented in all over the world. Everywhere weLearn is a great source and the main ambassador of promoting project based learning.
|
|
| September 10, 2009 | 2:29 PM |
|
|
 |
Scenarios Backcasting
|
Scenario 1 : Within 5 years, the project became very successful has expanded all over the world. weLearn will be the brand ambassador of promoting project based learning. weLearn have the biggest database of project based learning experience.
S: - Strong and dedicated team of individuals.
-Experience in project based learning
-Secured partnership with Microsoft, TakingITGlobal and many other donors.
W:
- Project depends heavily on user/volunteer recruitment.
- Lack of funding for maintaining the site
-Initially users may not want to share their project based learning experience.
O:-Support from local community and government.
-Education related projects are increasingly gaining support.
-Secured networks with NGOs within the project perimeter.
C:-Founding members management stretches across countries and continents, therefore limiting the means of communication.
-Donations might be low due to the current economic downturn.
Scenario 2: The project is a success within the 5 main countries- Bangladesh, Japan, Singapore, Malaysia and New Zealand. The project would gain support from people in this 5 countries as our group members are representing there. Significant improvement happened in those countries. weLearn have the big database of project based learning experience.
S:Main team(founders) are located in these countries. Therefore knowledge of the project is sufficient. Investors are also adequate and many companies have pledged support.
W:It would only be within these 5 countries.
O:Education related projects are popular in this region, therefore support is always available.
C:Gaining support from the local governments.
Scenario 3: After 5 years, the project is deemed unsuccessful based on evaluations carried out. weLearn have a small database of project based learning experience.
S:-
ambassador of project based learning.
W:No support from learners community.
O: If a plan B is formed, could be successful.
C:Certain aspects of the project were not done right. Would require a complete overhaul to be successful.
Backcasting: Scenario 2
5 years from now, I think scenario 1 would be the most likely to happen. During the first year, the project will be launched in 5 countries. All comments/feedbacks from these countries were noted and action was taken where required. People could contribute through the website or directly to the team. Fundraising was done donation and advertisement. At the end of the term, a final evaluation was done for the pilot project. For the subsequent 4 years, the project was slowly implemented all over the world by recruiting country managers. The pilot project was used as a benchmark of sort. Improvements were made. An analysis of the environment in each country was done to ensure that the methods used were suitable. The team members in each country worked to raise awareness in their local community, gaining support from the governments, etc. After 5 years, the project was successfully implemented in all over the world. Everywhere weLearn is a great source and the main ambassador of promoting project based learning.
|
|
| September 10, 2009 | 2:09 AM |
|
|
 |
weLearn Monitoring and Evaluation
|
- How do I ensure my project remains relevant and is constantly improving?
We will regularly take feedbacks from the community, the funding and sponsorship experts, the organisational stakeholders and other experts. We will frequently conduct surveys and evaluations to ensure that we have all features that require.
- Have you ever had to conduct an evaluation of a project before?
I have conducted a few evaluations in the form of surveys for weLearn.
- How can a project evaluation help you? your project team? and your stakeholders?
An evaluation will help all stakeholders in many ways. Specially to compare our goals and achieved works.
- How will you monitor and gather, analyze and report your findings to your stakeholders?
We will regularly publish our findings and provide to our stakeholders. We can also give presentation to the stakeholders, if required. All findings from the evaluation, future plans and financial statements will be made clear and transparent for all stakeholders.
|
|
| September 8, 2009 | 3:38 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
My Group Blogs
Change Language
Tags Archive
anwarus brac competetion ewb programming salam
Filter By Type
Friends
Links
9605 views
|
 |